La meva experiència com a traductor de textos literaris alemanys
F. Formosa. Quaderns: Revista de traducció, (2012)
Abstract
Visió panoràmica de la trajectòria vital i professional del gran poeta i traductor Feliu Formosa explicada per ell mateix, des dels primers contactes amb la cultura alemanya a la Barcelona dels anys cinquanta, en ple franquisme, fins a l’actualitat. Formosa hi detalla els autors i les obres de més transcendència que ha anat incorporant al llarg del temps al sistema literari català, amb una atenció especial a Bertolt Brecht, a qui ha contribu\"ıt a popularitzar a Catalunya com ningú més. Alhora, Formosa s’insereix ell mateix en una tradició de transvasaments literaris dels pa\"ısos de parla alemanya als de parla catalana i fa un toc d’atenció final a la precària situació del català i a la incomprensió i animadversió que continua patint la cultura catalana quan es reivindica com a cultura nacional
%0 Journal Article
%1 Formosa2012
%A Formosa, Feliu
%D 2012
%J Quaderns: Revista de traducció
%K Al Alem{\'{a}}n-Catal{\'{a}}n Traducci{\'{o}}n Traductores literaria
%P 367--371
%T La meva experiència com a traductor de textos literaris alemanys
%U http://www.raco.cat/index.php/quadernstraduccio/article/view/257057/344099
%X Visió panoràmica de la trajectòria vital i professional del gran poeta i traductor Feliu Formosa explicada per ell mateix, des dels primers contactes amb la cultura alemanya a la Barcelona dels anys cinquanta, en ple franquisme, fins a l’actualitat. Formosa hi detalla els autors i les obres de més transcendència que ha anat incorporant al llarg del temps al sistema literari català, amb una atenció especial a Bertolt Brecht, a qui ha contribu\"ıt a popularitzar a Catalunya com ningú més. Alhora, Formosa s’insereix ell mateix en una tradició de transvasaments literaris dels pa\"ısos de parla alemanya als de parla catalana i fa un toc d’atenció final a la precària situació del català i a la incomprensió i animadversió que continua patint la cultura catalana quan es reivindica com a cultura nacional
@article{Formosa2012,
abstract = {Visi{\'{o}} panor{\`{a}}mica de la traject{\`{o}}ria vital i professional del gran poeta i traductor Feliu Formosa explicada per ell mateix, des dels primers contactes amb la cultura alemanya a la Barcelona dels anys cinquanta, en ple franquisme, fins a l’actualitat. Formosa hi detalla els autors i les obres de m{\'{e}}s transcend{\`{e}}ncia que ha anat incorporant al llarg del temps al sistema literari catal{\`{a}}, amb una atenci{\'{o}} especial a Bertolt Brecht, a qui ha contribu{\"{\i}}t a popularitzar a Catalunya com ning{\'{u}} m{\'{e}}s. Alhora, Formosa s’insereix ell mateix en una tradici{\'{o}} de transvasaments literaris dels pa{\"{\i}}sos de parla alemanya als de parla catalana i fa un toc d’atenci{\'{o}} final a la prec{\`{a}}ria situaci{\'{o}} del catal{\`{a}} i a la incomprensi{\'{o}} i animadversi{\'{o}} que continua patint la cultura catalana quan es reivindica com a cultura nacional},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
author = {Formosa, Feliu},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2550ead4486081818bf794a294d19307e/sofiagruiz92},
interhash = {f56b7a58e740f13d75993ba6317296e4},
intrahash = {550ead4486081818bf794a294d19307e},
issn = {1138-5790},
journal = {Quaderns: Revista de traducci{\'{o}}},
keywords = {Al Alem{\'{a}}n-Catal{\'{a}}n Traducci{\'{o}}n Traductores literaria},
pages = {367--371},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{La meva experi{\`{e}}ncia com a traductor de textos literaris alemanys}},
url = {http://www.raco.cat/index.php/quadernstraduccio/article/view/257057/344099},
year = 2012
}