Abstract
The aim of this paper is to evaluate a series of terminology resources and determine their suitability to the practice of French - Spanish translation of accounting documents. First we identify the terminology needs of a specific group of translator trainees when facing business translation, as well as the resources they use particularly when translating annual accounts. Then, we select various terminology resources used in this context and evaluate them according to their needs. The results suggest the development of a French - Spanish dictionary of accounting terms adapted to the terminology needs of the practice of translation in this area.
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).