Abstract

Son numerosas las obras y publicaciones dedicadaas a la traducción audiovisual. Sin embargo, no abundan los estudios centrados empíricos y descriptivos concretos, especialmente en el género publicitario. En este sentido, el presente trabajo constituye una aproximación a la traducción para el doblaje de spots publicitarios como la modalidad de traducción audiovisual, basado en la clasificación de normas de traducción y en las principales estrategias y técnicas traslativas.

Links and resources

Tags