Abstract

Les traduccions literàries del xinès al català que s’han fet al llarg de la història han estat fruit d’interessos personals i puntuals dels respectius traductors. El present article vol constatar, mitjancant un breu repàs cronològic fins al 1999, que les obres tradu\"ıdes del xinès al català no estan incloses en un corrent sinològic constant, ni són fruit d’una referència permanent a les literatures orientals. Això posa de manifest una de les limitacions de la literatura catalana, especialment en relació amb altres cultures i literatures d’arreu d’Europa.

Links and resources

Tags