Аннотация
With the development of market economy and globalization, advertisement has become more and more important, and meanwhile, it is an indispensable part in people's daily life. Therefore, the translation of advertisement has attracted a lot of attention of domestic and foreign experts and scholars. A variety of research has been done on it. However, there still exist many problems in the advertisement translation. This paper tries to use the theory of eco-translatology proposed by Professor Hu Gengshen to study the translation of advertisement. Combined with actual cases analysis, the study is proceeded from several dimensions, such as language, culture, communication and so on. It is greatly hoped that this study can offer some help and reference for other translation activities.
Пользователи данного ресурса
Пожалуйста,
войдите в систему, чтобы принять участие в дискуссии (добавить собственные рецензию, или комментарий)