A pesar de la importancia del turismo a nivel mundial, escasean las referencias bibliográficas sobre la traducción de textos pertenecientes a este sector. Esta tesis se debe considerar como un primer paso hacia el desarrollo de una teor\'ıa válida para la traducción en este campo, que parte de un punto de vista funcionalista. Nuestros principales objetivos han sido: 1) llevar a cabo un estudio descriptivo, 2) proponer una clasificación textual y 3) valorar la calidad del producto final. Los idiomas de trabajo han sido español (lengua origen) e inglés (lengua meta).
%0 Thesis
%1 CruzTrainor2003
%A de la Cruz Trainor, Mar\'ıa Magdalena
%A Zaro Vera, Juan Jesús
%D 2003
%K - LA Traducci{\'{o}}n Turismo spa
%T La traducción de textos tur\'ısticos: propuesta de clasificación y análisis de muestras
%U http://dialnet.unirioja.es/servlet/exttes?codigo=24236
%X A pesar de la importancia del turismo a nivel mundial, escasean las referencias bibliográficas sobre la traducción de textos pertenecientes a este sector. Esta tesis se debe considerar como un primer paso hacia el desarrollo de una teor\'ıa válida para la traducción en este campo, que parte de un punto de vista funcionalista. Nuestros principales objetivos han sido: 1) llevar a cabo un estudio descriptivo, 2) proponer una clasificación textual y 3) valorar la calidad del producto final. Los idiomas de trabajo han sido español (lengua origen) e inglés (lengua meta).
@phdthesis{CruzTrainor2003,
abstract = {A pesar de la importancia del turismo a nivel mundial, escasean las referencias bibliogr{\'{a}}ficas sobre la traducci{\'{o}}n de textos pertenecientes a este sector. Esta tesis se debe considerar como un primer paso hacia el desarrollo de una teor{\'{\i}}a v{\'{a}}lida para la traducci{\'{o}}n en este campo, que parte de un punto de vista funcionalista. Nuestros principales objetivos han sido: 1) llevar a cabo un estudio descriptivo, 2) proponer una clasificaci{\'{o}}n textual y 3) valorar la calidad del producto final. Los idiomas de trabajo han sido espa{\~{n}}ol (lengua origen) e ingl{\'{e}}s (lengua meta).},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
author = {de la {Cruz Trainor}, Mar{\'{\i}}a Magdalena and {Zaro Vera}, Juan Jes{\'{u}}s},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2f15f5135e9784b68d519d33371f7a8e2/sofiagruiz92},
interhash = {046209cad551a7d879f56acff59ffa5d},
intrahash = {f15f5135e9784b68d519d33371f7a8e2},
keywords = {- LA Traducci{\'{o}}n Turismo spa},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{La traducci{\'{o}}n de textos tur{\'{\i}}sticos: propuesta de clasificaci{\'{o}}n y an{\'{a}}lisis de muestras}},
url = {http://dialnet.unirioja.es/servlet/exttes?codigo=24236},
year = 2003
}