Artikel,

Necesidades terminológicas del traductor de productos sanitarios evaluación de recursos (EN, ES)

.
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, (2010)

Zusammenfassung

A pesar de que la traducción de textos sobre productos sanitarios es sumamente compleja y requiere diversos tipos de conocimiento especializado, los investigadores apenas le han prestado atención desde un punto de vista terminológico, lo que da lugar a una significativa falta de productos terminográficos útiles para el traductor. Especialmente, se han pasado por alto las necesidades de los traductores, sobre las que ha de asentarse la metodolog\'ıa para la elaboración de tales productos.En este art\'ıculo presento una selección de recursos y analizo si atienden a las necesidades terminológicas de los traductores. Para su elaboración me han sido de gran utilidad los resultados obtenidos de una encuesta realizada en dos listas de debate sobre traducción médica (Tremédica y MedTrad).

Tags

Nutzer

  • @sofiagruiz92

Kommentare und Rezensionen