Arten, Ursachen und Auswirkungen von lexikalisch-pragmatischen Verschiebungen bei der Übersetzung, dargestellt am Beispiel der Übersetzung von Texten aus Le Monde für den Guardian Weekly
Please log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).
Cite this publication
More citation styles
- please select -
%0 Thesis
%1 herting1987arten
%A Herting, Beate
%D 1987
%K
%T Arten, Ursachen und Auswirkungen von lexikalisch-pragmatischen Verschiebungen bei der Übersetzung, dargestellt am Beispiel der Übersetzung von Texten aus Le Monde für den Guardian Weekly
@phdthesis{herting1987arten,
added-at = {2023-12-12T18:36:06.000+0100},
author = {Herting, Beate},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2b45bcfb0ae45d13f9015b8f32f7e42c8/admin},
dnbtitleid = {881076732},
interhash = {14a3c0054292584487ad9674899c9aa5},
intrahash = {b45bcfb0ae45d13f9015b8f32f7e42c8},
keywords = {},
school = {Uni Leipzig},
timestamp = {2023-12-12T18:36:06.000+0100},
title = {Arten, Ursachen und Auswirkungen von lexikalisch-pragmatischen Verschiebungen bei der Übersetzung, dargestellt am Beispiel der Übersetzung von Texten aus Le Monde für den Guardian Weekly},
year = 1987
}