Abstract
La tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a reflexionar sobre cuestiones de método y epistemolog\'ıa en torno a la investigación traductológica y la segunda se centra en un estudio experimental sobre la intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción a distancia. Incluye, además, un apéndice que ofrece una visión sinóptica sobre el uso de las llamadas “Tecnolog\'ıas de la información” en práctica, didáctica e investigación de la traducción y otro dedicado a la validación experimental del Diferencial Semántico como instrumento de investigación traductológica. Texto completo: Parte 1: http://www.tdx.cbuc.es/TESIS\_UAB/AVAILABLE/TDX-1222103-155137//wn1de2.pdf. Parte 2: http://www.tdx.cbuc.es/TESIS\_UAB/AVAILABLE/TDX-1222103-155137//wn2de2.pdf
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).