La traducción del discurso feminista en la obra de Rosal\'ıa de Castro
I. González Liaño. Últimas Corrientes Teóricas En Los Estudios de Traducción y sus Aplicaciones, (2001)
Zusammenfassung
En este congreso internacional de Traducción, cuyas l\'ıneas de debate abarcan la taducción y el feminismo, quisiera rendirle homenaje a una gran autora gallega, hoy en d\'ıa uiversalmente conocida, de la que, sin embargo, siempre ha quedado al margen su faceta más \'ıntima pero no menos combativa: la defensa de la condición femenina. Ella es Rosal\'ıa de Castro y, como veremos a continuación, podremos incluso llegar a considerarla como una de las primeras escritoras feministas que dio nuestro pa\'ıs. (No obstante, cabe decir que esta ponencia se engloba dentro de un estudio más exhaustivo que contiene todas aquellas referencias que de algún modo pudieron influir en el pensamiento de esta gran mujer y el análisis de las mismas en la traducción de su obra)
%0 Journal Article
%1 GonzalezLiano2001
%A González Liaño, Iria
%D 2001
%J Últimas Corrientes Teóricas En Los Estudios de Traducción y sus Aplicaciones
%K An{\'{a}}lisis del discurso,Espa{\~{n}}ol,Gallego,Traducci{\'{o}}n literaria
%T La traducción del discurso feminista en la obra de Rosal\'ıa de Castro
%X En este congreso internacional de Traducción, cuyas l\'ıneas de debate abarcan la taducción y el feminismo, quisiera rendirle homenaje a una gran autora gallega, hoy en d\'ıa uiversalmente conocida, de la que, sin embargo, siempre ha quedado al margen su faceta más \'ıntima pero no menos combativa: la defensa de la condición femenina. Ella es Rosal\'ıa de Castro y, como veremos a continuación, podremos incluso llegar a considerarla como una de las primeras escritoras feministas que dio nuestro pa\'ıs. (No obstante, cabe decir que esta ponencia se engloba dentro de un estudio más exhaustivo que contiene todas aquellas referencias que de algún modo pudieron influir en el pensamiento de esta gran mujer y el análisis de las mismas en la traducción de su obra)
%Z Language: spa
@article{GonzalezLiano2001,
abstract = {En este congreso internacional de Traducci{\'{o}}n, cuyas l{\'{\i}}neas de debate abarcan la taducci{\'{o}}n y el feminismo, quisiera rendirle homenaje a una gran autora gallega, hoy en d{\'{\i}}a uiversalmente conocida, de la que, sin embargo, siempre ha quedado al margen su faceta m{\'{a}}s {\'{\i}}ntima pero no menos combativa: la defensa de la condici{\'{o}}n femenina. Ella es Rosal{\'{\i}}a de Castro y, como veremos a continuaci{\'{o}}n, podremos incluso llegar a considerarla como una de las primeras escritoras feministas que dio nuestro pa{\'{\i}}s. (No obstante, cabe decir que esta ponencia se engloba dentro de un estudio m{\'{a}}s exhaustivo que contiene todas aquellas referencias que de alg{\'{u}}n modo pudieron influir en el pensamiento de esta gran mujer y el an{\'{a}}lisis de las mismas en la traducci{\'{o}}n de su obra) },
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: spa},
author = {{Gonz{\'{a}}lez Lia{\~{n}}o}, Iria},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/23a2d45264f49f50c2c3f3b63de849354/sofiagruiz92},
interhash = {a722e0d309158d4d6ba4bfcc973bdaa0},
intrahash = {3a2d45264f49f50c2c3f3b63de849354},
journal = {{\'{U}}ltimas Corrientes Te{\'{o}}ricas En Los Estudios de Traducci{\'{o}}n y sus Aplicaciones},
keywords = {An{\'{a}}lisis del discurso,Espa{\~{n}}ol,Gallego,Traducci{\'{o}}n literaria},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{La traducci{\'{o}}n del discurso feminista en la obra de Rosal{\'{\i}}a de Castro}},
year = 2001
}