A. Chesterman. Target: International Journal on Translation Studies, (1998)
Abstract
El análisis conceptual tiene una función que desempeñar en la traductolog\'ıa, pero no deja de ser un medio y nunca debe ser considerado como un fin en s\'ı mismo. Dentro del enfoque emp\'ırico, las hipótesis verificables gozan de una importancia innegable. El estudio emp\'ırico de la traducción deber\'ıa conducir a una tipolog\'ıa como la que se presenta en este art\'ıculo. Las causas de una traducción son múltiples y heterogéneas, de modo que se pueden discernir diversas leyes posibles de causalidad traductológica. Se exponen tres leyes de efecto, que tienen en cuenta varios parámetros de efectos posibles y dos problemas relacionados con esta variedad: el prescriptivismo y la fragmentación. Se sostiene que las declaraciones prescriptivas son hipótesis de efectos traductológicos que, por tanto, deben ser verificadas como todas las demás.
%0 Journal Article
%1 Chesterman1998
%A Chesterman, Andrew
%D 1998
%J Target: International Journal on Translation Studies
%K Teor{\'{\i}}a de la traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n,Traductolog{\'{\i}}a
%N 2
%T Causes, translations, effects
%V 10
%X El análisis conceptual tiene una función que desempeñar en la traductolog\'ıa, pero no deja de ser un medio y nunca debe ser considerado como un fin en s\'ı mismo. Dentro del enfoque emp\'ırico, las hipótesis verificables gozan de una importancia innegable. El estudio emp\'ırico de la traducción deber\'ıa conducir a una tipolog\'ıa como la que se presenta en este art\'ıculo. Las causas de una traducción son múltiples y heterogéneas, de modo que se pueden discernir diversas leyes posibles de causalidad traductológica. Se exponen tres leyes de efecto, que tienen en cuenta varios parámetros de efectos posibles y dos problemas relacionados con esta variedad: el prescriptivismo y la fragmentación. Se sostiene que las declaraciones prescriptivas son hipótesis de efectos traductológicos que, por tanto, deben ser verificadas como todas las demás.
%Z Language: eng
@article{Chesterman1998,
abstract = {El an{\'{a}}lisis conceptual tiene una funci{\'{o}}n que desempe{\~{n}}ar en la traductolog{\'{\i}}a, pero no deja de ser un medio y nunca debe ser considerado como un fin en s{\'{\i}} mismo. Dentro del enfoque emp{\'{\i}}rico, las hip{\'{o}}tesis verificables gozan de una importancia innegable. El estudio emp{\'{\i}}rico de la traducci{\'{o}}n deber{\'{\i}}a conducir a una tipolog{\'{\i}}a como la que se presenta en este art{\'{\i}}culo. Las causas de una traducci{\'{o}}n son m{\'{u}}ltiples y heterog{\'{e}}neas, de modo que se pueden discernir diversas leyes posibles de causalidad traductol{\'{o}}gica. Se exponen tres leyes de efecto, que tienen en cuenta varios par{\'{a}}metros de efectos posibles y dos problemas relacionados con esta variedad: el prescriptivismo y la fragmentaci{\'{o}}n. Se sostiene que las declaraciones prescriptivas son hip{\'{o}}tesis de efectos traductol{\'{o}}gicos que, por tanto, deben ser verificadas como todas las dem{\'{a}}s.},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: eng},
author = {Chesterman, Andrew},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/257221a5c93ddd736eb9a238ccfb1b771/sofiagruiz92},
interhash = {5d00c87219ac1936792815597cad3c6d},
intrahash = {57221a5c93ddd736eb9a238ccfb1b771},
journal = {Target: International Journal on Translation Studies},
keywords = {Teor{\'{\i}}a de la traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n,Traductolog{\'{\i}}a},
number = 2,
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{Causes, translations, effects}},
volume = 10,
year = 1998
}