In his article, “Indeterminacy, Multivalence and Disjointed Translation”, Jiang, an intelligent, talented, well-read and highly-motivated non-native speaker of English, provides a critical commentary on literary translations into English from Chinese, and further, attempts to build a theory on the work of non-native speakers of English who have attempted to translate poetry from Chinese into English. A great deal of thought and reading has gone into the attempt, and although it was arguably bound to end in tears, it raises three important issues which ought to engender debate in the pages of Target.
%0 Journal Article
%1 Holton2010e
%A Holton, Brian
%D 2010
%J Target
%K - Chino-Ingles LA Traducci{\'{o}}n eng literaria
%P 347--350
%R 10.1075/target.22.2.08hol
%T When the blind lead the blind: A response to Jiang Xiaohua
%U http://www.ingentaconnect.com/content/jbp/targ/2010/00000022/00000002/art00008
%V 22
%X In his article, “Indeterminacy, Multivalence and Disjointed Translation”, Jiang, an intelligent, talented, well-read and highly-motivated non-native speaker of English, provides a critical commentary on literary translations into English from Chinese, and further, attempts to build a theory on the work of non-native speakers of English who have attempted to translate poetry from Chinese into English. A great deal of thought and reading has gone into the attempt, and although it was arguably bound to end in tears, it raises three important issues which ought to engender debate in the pages of Target.
@article{Holton2010e,
abstract = {In his article, “Indeterminacy, Multivalence and Disjointed Translation”, Jiang, an intelligent, talented, well-read and highly-motivated non-native speaker of English, provides a critical commentary on literary translations into English from Chinese, and further, attempts to build a theory on the work of non-native speakers of English who have attempted to translate poetry from Chinese into English. A great deal of thought and reading has gone into the attempt, and although it was arguably bound to end in tears, it raises three important issues which ought to engender debate in the pages of Target.},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
author = {Holton, Brian},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/27db6b64fd716e4d5657af548f04d29bc/sofiagruiz92},
doi = {10.1075/target.22.2.08hol},
interhash = {eea117b3a10736a59c02026340bf14b1},
intrahash = {7db6b64fd716e4d5657af548f04d29bc},
journal = {Target},
keywords = {- Chino-Ingles LA Traducci{\'{o}}n eng literaria},
pages = {347--350},
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{When the blind lead the blind: A response to Jiang Xiaohua}},
url = {http://www.ingentaconnect.com/content/jbp/targ/2010/00000022/00000002/art00008},
volume = 22,
year = 2010
}