Analyses of computer aided translation typically focus on either frontend interfaces and
human effort, or backend translation and
machine learnability of corrections. However, this distinction is artificial in practice
since the frontend and backend must
work in concert. We present the first holistic,
quantitative evaluation of these issues
by contrasting two assistive modes: postediting and interactive machine translation (MT). We describe a new translator interface, extensive modifications to a phrasebased MT system, and a novel objective
function for re-tuning to human corrections.
Evaluation with professional bilingual
translators shows that post-edit is faster
than interactive at the cost of translation
quality for French-English and EnglishGerman. However, re-tuning the MT system to interactive output leads to larger, statistically significant reductions in HTER
versus re-tuning to post-edit. Analysis
shows that tuning directly to HTER results
in fine-grained co
%0 Conference Paper
%1 Green2014
%A Green, Spence
%A Wang, Sida
%A Chuang, Jason
%A Heer, Jeffrey
%A Schuster, Sebastian
%A Manning, Christopher D.
%B Empirical Methods in Natural Language Processing
%C Qatar
%D 2014
%K TAO tecnologías_de_la_traducción traducción_automática
%T Human Effort and Machine Learnability in Computer Aided Translation
%U http://www.spencegreen.com/pubs/green+wang+chuang+heer+schuster+manning.emnlp14.pdf
%X Analyses of computer aided translation typically focus on either frontend interfaces and
human effort, or backend translation and
machine learnability of corrections. However, this distinction is artificial in practice
since the frontend and backend must
work in concert. We present the first holistic,
quantitative evaluation of these issues
by contrasting two assistive modes: postediting and interactive machine translation (MT). We describe a new translator interface, extensive modifications to a phrasebased MT system, and a novel objective
function for re-tuning to human corrections.
Evaluation with professional bilingual
translators shows that post-edit is faster
than interactive at the cost of translation
quality for French-English and EnglishGerman. However, re-tuning the MT system to interactive output leads to larger, statistically significant reductions in HTER
versus re-tuning to post-edit. Analysis
shows that tuning directly to HTER results
in fine-grained co
@inproceedings{Green2014,
abstract = {Analyses of computer aided translation typically focus on either frontend interfaces and
human effort, or backend translation and
machine learnability of corrections. However, this distinction is artificial in practice
since the frontend and backend must
work in concert. We present the first holistic,
quantitative evaluation of these issues
by contrasting two assistive modes: postediting and interactive machine translation (MT). We describe a new translator interface, extensive modifications to a phrasebased MT system, and a novel objective
function for re-tuning to human corrections.
Evaluation with professional bilingual
translators shows that post-edit is faster
than interactive at the cost of translation
quality for French-English and EnglishGerman. However, re-tuning the MT system to interactive output leads to larger, statistically significant reductions in HTER
versus re-tuning to post-edit. Analysis
shows that tuning directly to HTER results
in fine-grained co},
added-at = {2015-12-09T21:07:47.000+0100},
address = {Qatar},
author = {Green, Spence and Wang, Sida and Chuang, Jason and Heer, Jeffrey and Schuster, Sebastian and Manning, Christopher D.},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/289170fb05ecc4190d87cbe7e66d25592/evalopezsainz},
booktitle = {Empirical Methods in Natural Language Processing},
interhash = {1dcce82f167b0a184c6f00ab52b53c62},
intrahash = {89170fb05ecc4190d87cbe7e66d25592},
keywords = {TAO tecnologías_de_la_traducción traducción_automática},
mendeley-tags = {CAT tools,Computer-aided translation,machine translation},
timestamp = {2015-12-10T10:02:09.000+0100},
title = {{Human Effort and Machine Learnability in Computer Aided Translation}},
url = {http://www.spencegreen.com/pubs/green+wang+chuang+heer+schuster+manning.emnlp14.pdf},
year = 2014
}