Los falsos amigos: Adquisición de lenguas y cambio lingu\'ıstico
J. Pérez Velasco. Presencia y renovación de la lingüistica francesa, Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2001, (2001)
Zusammenfassung
En el mundo de la pedagog\'ıa y en el de la traductolog\'ıa, especialmente, se viene hablando desde hace casi un siglo del fenómeno de los falsos amigos. Definidos como palabras de dos lenguas diferentes que presentan semejanzas formales y significados diferentes 1 (fr. table, esp. tabla ; fr. large, esp. largo ; fr. manège, esp. manejo...), los falsos amigos no han pasado de ser considerados como un fenómeno curioso que produce efectos más o menos graciosos o anecdóticos
%0 Book Section
%1 PerezVelasco2001
%A Pérez Velasco, Juan Manuel
%B Presencia y renovación de la lingüistica francesa
%D 2001
%E Llamas Pombo, Elena
%E Pérez Velasco, Juan Manuel
%I Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2001
%K Adquisici{\'{o}}n Falsos Traducci{\'{o}}n amigos de lenguas
%P 377--384
%T Los falsos amigos: Adquisición de lenguas y cambio lingu\'ıstico
%U http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/600474.pdf
%X En el mundo de la pedagog\'ıa y en el de la traductolog\'ıa, especialmente, se viene hablando desde hace casi un siglo del fenómeno de los falsos amigos. Definidos como palabras de dos lenguas diferentes que presentan semejanzas formales y significados diferentes 1 (fr. table, esp. tabla ; fr. large, esp. largo ; fr. manège, esp. manejo...), los falsos amigos no han pasado de ser considerados como un fenómeno curioso que produce efectos más o menos graciosos o anecdóticos
%@ 84-7800-963-9
@incollection{PerezVelasco2001,
abstract = {En el mundo de la pedagog{\'{\i}}a y en el de la traductolog{\'{\i}}a, especialmente, se viene hablando desde hace casi un siglo del fen{\'{o}}meno de los falsos amigos. Definidos como palabras de dos lenguas diferentes que presentan semejanzas formales y significados diferentes 1 (fr. table, esp. tabla ; fr. large, esp. largo ; fr. man{\`{e}}ge, esp. manejo...), los falsos amigos no han pasado de ser considerados como un fen{\'{o}}meno curioso que produce efectos m{\'{a}}s o menos graciosos o anecd{\'{o}}ticos},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
author = {{P{\'{e}}rez Velasco}, Juan Manuel},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2de3b4320ad633ae1367861e130ba92f4/sofiagruiz92},
booktitle = {Presencia y renovaci{\'{o}}n de la ling{\"{u}}istica francesa},
editor = {{Llamas Pombo}, Elena and {P{\'{e}}rez Velasco}, Juan Manuel},
interhash = {7714f195acdebd5e6f3ce55eba92bebe},
intrahash = {de3b4320ad633ae1367861e130ba92f4},
isbn = {84-7800-963-9},
keywords = {Adquisici{\'{o}}n Falsos Traducci{\'{o}}n amigos de lenguas},
language = {spa},
pages = {377--384},
publisher = {Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2001},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{Los falsos amigos: Adquisici{\'{o}}n de lenguas y cambio lingu{\'{\i}}stico}},
url = {http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/600474.pdf},
year = 2001
}