Abstract

Augustine's support for the Septuagint as the true Christian Old Testament never waned, but his understanding of the relationship between the Hebrew Bible and the Septuagint did develop over his career. His earliest statements assume that the Seventy translators faithfully rendered the Hebrew text, with any discrepancy resulting from ambiguity in the source text. His correspondence with Jerome convinced him that there was more to it than that. Augustine's mature writings evidence an innovative theory whereby both the Hebrew text and its Greek translation could be correct, guiding the reader to spiritual insight, even if they said different things.

Links and resources

Tags