Article,

A Cognitive Model of Chinese Word Segmentation for Machine Translation

.
Meta, (2011)

Abstract

À la différence de l'anglais, la langue chinoise ne marque pas la délimitation entre les mots. C'est pourquoi la segmentation du chinois constitue l'obstacle principal de la traduction automatique vers l'anglais. Actuellement, les méthodes de segmentation en traduction automatique sont soumises à des règles linguistiques ou font appel à des analyses statistiques. Le chinois, toutefois, présente des caractéristiques pragmatiques très fortes, ce qui explique l'échec des stratégies actuelles. Nous avons réalisé une étude constituée de deux enquêtes et de huit entrevues visant à déterminer comment les Chinois segmentent une phrase dans leur langue en situation de lecture. Sur la base des résultats obtenus, nous avons mis au point un nouveau modèle de segmentation lexicale visant à résoudre la question de la segmentation en traduction automatique sous un angle cognitif.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews