Abstract
The question of translation is the order of the day. And the question of the translation of poetry is at its most hermetic center. It has been successively examined, through different lenses, in the work of the principal philosophers of the recently-expired century. From Heidegger to Benjamin, from Wittgenstein to Derrida: everyone has pondered the question. And naturally these figures have projected images of different intensities and shadings on the backdrop of the shadow-play of translation.
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).