Abstract
El análisis conceptual tiene una función que desempeñar en la traductolog\'ıa, pero no deja de ser un medio y nunca debe ser considerado como un fin en s\'ı mismo. Dentro del enfoque emp\'ırico, las hipótesis verificables gozan de una importancia innegable. El estudio emp\'ırico de la traducción deber\'ıa conducir a una tipolog\'ıa como la que se presenta en este art\'ıculo. Las causas de una traducción son múltiples y heterogéneas, de modo que se pueden discernir diversas leyes posibles de causalidad traductológica. Se exponen tres leyes de efecto, que tienen en cuenta varios parámetros de efectos posibles y dos problemas relacionados con esta variedad: el prescriptivismo y la fragmentación. Se sostiene que las declaraciones prescriptivas son hipótesis de efectos traductológicos que, por tanto, deben ser verificadas como todas las demás.
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).