Article,

Pasado, presente y futuro de la traducción automatlca

.
Terminologie et Traduction, (2001)

Abstract

Las primeras palabras de esta exposición van dirigidas a justificar la necesidad de investigar en el ámbito de la traducción automática. Para ello parto de los siguientes hechos: por un lado, de la internacionalización de las lenguas y en particular del inglés y, por otro, de la globalización a que están siendo conducidas nuestras sociedades, lo que aplicado a las lenguas se observa en la tendencia a la convergencia: basta fijarse en la presencia de un nutrido grupo de palabras semejantes en todas las lenguas, no sólo procedentes de la técnica (bit, chip, software, etc), sino también de las más diversas áreas sociales y culturales. Con ellocse entenderá el papel que puede -y debe- desempeñar la traducción automática para superar barreras lingü\'ısticas; sobre todo, cuando se reconoce que la situación actual del inglés, resultado de su predominio sobre el alemán y el francés a partir del final de la Segunda Guerra Mundial, se debe al hecho de que la mitad del producto nacional bruto mundial se produce en pa\'ıses de habla inglesa, y a su uso como lingua franca en el mundo de las transacciones comerciales. Y al mismo tiempo, se admite que la actual sociedad de la información nos lleva hacia la existencia de una 'aldea global', basada en el respeto a la diversidad lingü\'ıstica por parte de los organismos internacionales: en el caso .de la Unión Europea este hecho es fundamental. Por esa razón el Consejo de Ministros aprobó el 12 de junio de 1995 una serie de conclusiones sobre la diversidad lingü\'ıstica y el multilingüismo, que han ido desarrollándose

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews