Аннотация
El objetivo de este art\'ıculo es mostrar la estructura del procedimiento que conduc\'ıa a los textos romanceados y las caracter\'ısticas que deb\'ıan tener los originales. Nos acercamos a este tipo de texto, documentos de importancia excepcional tanto para historiadores como para arabistas, hispanistas o traductores, como ejemplo altamente formalizado de traducción cotidiana en el medio escrito, llevada a cabo por traductores especializados o romanceadores. Tanto el proceso en s\'ı mismo como los romanceamientos siguen unas fases perfectamente delimitadas que vamos a señalar. Para la realización de este trabajo hemos utilizado un pleito de l\'ımites del siglo XVI, inédito, donde se incluyen dos romanceamientos de los célebres granadinos Juan Rodr\'ıguez y Alonso del Castillo.
Пользователи данного ресурса
Пожалуйста,
войдите в систему, чтобы принять участие в дискуссии (добавить собственные рецензию, или комментарий)