Abstract
En aquest article presente els problemes que sorgeixen en el procés de traducció a l’anglès de les lleis civils de Catalunya, aix\'ı com una sèrie de suggeriments per solucionar-los. La meua aportació pretén ser l’inici d’una mena de «llibre d’estil per a la traducció» que facilite la tasca als futurs traductors i en millore el resultat final. En concret, aquestes millores s'apliquen a la feina que duu a terme l'Observatori de Dret Civil Comparat Europeu de la Universitat de Girona a través del Projecte Norma Civil. Les millores que propose s'han dissenyat per fer que el procés siga més eficac i proporcione productes de qualitat que puguen exportar una imatge professional de la legislació catalana tradu\"ıda.
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).