Article,

The Translators' Personae: Marketing Translatorial Images as Pursuit of Capital

.
Meta, 53 (3): 609--622 (2008)

Abstract

Cet article examine les autoreprésentations que partagent les traducteurs littéraires israéliens, en supposant que leurs personnages idéalisés désirés ne soient pas moins efficaces que leurs performances réelles dans l'établissement des « règles du jeu » dans leur champ. Vu l'image populaire de traducteurs comme « invisibles » et « dociles », mon argument est que les traducteurs sont contraints à tirer le parti intensif de discours promotionnel de soi dans leurs efforts pour établir leur profession comme une source distinctive de capital culturel. La présente analyse se fonde sur environ 250 articles de profils et d'interviews, de critiques, d'enquêtes de traducteurs et d'autres rapports dans les médias imprimés à partir du début des années 1980 jusqu'en 2004. Trois autoreprésentations principales émergent du discours : 1) le traducteur comme gardien de la culture et de la langue ; 2) le traducteur comme ambassadeur de cultures étrangères et innovateur ; et 3) le traducteur comme artiste dans son propre droit.This paper examines the collective self-images of Israeli literary translators, assuming that their desired idealized personae are no less effective than their actual performances in regulating the 'rules of the game' in their field. In view of translators' popular image of 'invisibility' and 'submissiveness,' my argument is that translators are compelled to make intensive use of self-promotional discourse in their endeavor to establish their profession as a distinctive source of cultural capital. The present analysis is based on around 250 profile articles and interviews, reviews, surveys of translators and other reports in the printed media from the early 1980s through 2004. Three main self-images emerge from this self-presentational discourse: (1) The translator as a custodian of language culture; (2) The translator as an ambassador of foreign cultures and an innovator, and (3) The translator as an artist in his/her own right.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews