Autor der Publikation

Automatic Conversion from Phonetic to Textual Representation of Cantonese : The Case of Hong Kong Court Proceedings.

, , , , , , , und . PACLIC, Seite 313-324. PACLIC 14 Organizing Committee, (2000)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Court Stenography-To-Text ("STT") in Hong Kong: A Jurilinguistic Engineering Effort., , , und . LREC, Seite 2122-2125. European Language Resources Association (ELRA), (2006)Human Judgment as a Basis for Evaluation of Discourse-Connective-Based Full-Test Abstraction in Chinese., , , und . IJCLCLP, (1998)Comparing Entropies within the Chinese Language., , und . IJCNLP, Volume 3248 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 466-475. Springer, (2004)Jurilinguistic Engineering in Cantonese Chinese: An N-gram-based Speech to Text Transcription System., , , , , , , und . COLING, Seite 1121-1125. Morgan Kaufmann, (2000)From Speech to Text in Chinese: A Computer-Aided Transcription System for the Legal Domain., , , , , , und . RIAO, Seite 403-410. CID, (2000)Morpheme-based Derivation of Bipolar Semantic Orientation of Chinese Words., , , , und . COLING, (2004)Free Word Order in a Constraint-based Implementation of Dependency Grammar., und . PACLIC, Seite 161-168. National Cheng Kung University, Taiwan, R.O.C., (1999)A Knowledge-based Machine-aided System for Chinese Text Abstraction., , , , und . COLING, Seite 1039-1042. (1992)Alignment and extraction of bilingual legal terminology from context profiles, , und . Terminology, 10 (1): 81--100 (2004)Some Considerations on Guidelines for Bilingual Alignment and Terminology Extraction., , , , , und . SIGHAN@COLING, (2002)