Autor der Publikation

Ein einfacher und transparenter Zugang zur sprachtechnologischen Arbeit mit Textdaten: Beispiele aus dem Projekt e-Identity.

, und . Inf. Wiss. Prax., 66 (5-6): 345-352 (2015)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Interdisziplinäre Perspektiven auf Hate Speech und ihre Erkennung (IPHSE)., , , , , , und . Inf. Wiss. Prax., 72 (4): 221-223 (2021)Ein einfacher und transparenter Zugang zur sprachtechnologischen Arbeit mit Textdaten: Beispiele aus dem Projekt e-Identity., und . Inf. Wiss. Prax., 66 (5-6): 345-352 (2015)Computerlinguistische Methoden der Inhaltsanalyse in den Sozialwissenschaften: Forschungspraktische Herausforderungen, Werkzeuge und Technologien., , , , , , , und . DHd, (2015)Adapting In-Vehicle Voice Output: A User- and Situation-Adaptive Approach., , und . AutomotiveUI (adjunct), Seite 12-15. ACM, (2020)Multidisciplinary Perspectives on Automatic Analysis of Children’s Language Samples: Where Do We Go from Here?, , , , , , , und . Folia Phoniatrica et Logopaedica, 75 (1): 1--12 (2023)Best practice in spoken language dialogue systems engineering: Introduction to the special issue., , und . Nat. Lang. Eng., 6 (3&4): 205-212 (2000)Multilingual language resources and interoperability, , , und . Language Resources and Evaluation, 43 (1): 1-14 (2009)Interactive, dynamic electronic dictionaries for text production., , , und . Electronic Lexicography in the 21st Century. New Applications for New Users. Proceedings of eLex 2011., Seite Pp. 215-220.. Bled, Slovenia, (10-12 November 2011 2011)Automatische Verfahren zur Bewertung der Relevanz von Dokumenten für geisteswissenschaftliche Forschungsfragen., , und . DHd, (2015)Building of a dictionary of german support verb constructions from text corpora.. LREC, Seite 69-74. European Language Resources Association, (1998)