<p>La realidad laboral del mundo de la traducción está
cada vez más orientada al teletrabajo. Si bien la mayoría
de los planes<br /> de estudio de la Licenciatura de Traducción
no le otorgan la suficiente importancia a este hecho, estamos convencidos
de<br /> que se hace imprescindible integrar este aspecto de la profesión
en la formación de los futuros traductores. Proponemos<br
/> un modelo didáctico para la enseñanza de la Traducción
orientado a la profesión para cuya aplicación se
utiliza una<br /> herramienta de trabajo colaborativo, el programa
BSCW. El presente trabajo analiza, sobre la base del estudio del
fichero<br /> de transacciones generado por esta plataforma, el uso
real de este tipo de aplicaciones informáticas en el entorno
de<br /> trabajo de los estudiantes de Traducción.</p>
%0 Generic
%1 92
%A Senso, Jose A.
%A Olvera-Lobo, Maria Dolores
%A Vargas-Quesada, Benjamin
%A Castro-Prieto, Maria Rosa
%A Munoz-Raya, Eva
%A Munoz-Marin, Ricardo
%A Murillo-Melero, Miguel
%A Quero-Gervilla, Enrique
%A Robinson, Bryan
%B Conferência IADIS Ibero-Americana WWW/Internet 2006
%C Murcia, Espana
%D 2006
%I International Association for Development of the Information Society
%K BSCW Docencia_en_traduccion Herramientas_para_la_docencia Teletrabajo Trabajo_colaborativo Traduccion
%P 57-66
%T Evaluacion del uso de una herramienta de trabajo colaborativo en
la docencia de la traduccion: analisis de ficheros log
%X <p>La realidad laboral del mundo de la traducción está
cada vez más orientada al teletrabajo. Si bien la mayoría
de los planes<br /> de estudio de la Licenciatura de Traducción
no le otorgan la suficiente importancia a este hecho, estamos convencidos
de<br /> que se hace imprescindible integrar este aspecto de la profesión
en la formación de los futuros traductores. Proponemos<br
/> un modelo didáctico para la enseñanza de la Traducción
orientado a la profesión para cuya aplicación se
utiliza una<br /> herramienta de trabajo colaborativo, el programa
BSCW. El presente trabajo analiza, sobre la base del estudio del
fichero<br /> de transacciones generado por esta plataforma, el uso
real de este tipo de aplicaciones informáticas en el entorno
de<br /> trabajo de los estudiantes de Traducción.</p>
%@ 972-8924-20-8
@conference{92,
abstract = {<p>La realidad laboral del mundo de la traducci\ón est\á
cada vez m\ás orientada al teletrabajo. Si bien la mayor\ía
de los planes<br /> de estudio de la Licenciatura de Traducci\ón
no le otorgan la suficiente importancia a este hecho, estamos convencidos
de<br /> que se hace imprescindible integrar este aspecto de la profesi\ón
en la formaci\ón de los futuros traductores. Proponemos<br
/> un modelo did\áctico para la ense\ñanza de la Traducci\ón
orientado a la profesi\ón para cuya aplicaci\ón se
utiliza una<br /> herramienta de trabajo colaborativo, el programa
BSCW. El presente trabajo analiza, sobre la base del estudio del
fichero<br /> de transacciones generado por esta plataforma, el uso
real de este tipo de aplicaciones inform\áticas en el entorno
de<br /> trabajo de los estudiantes de Traducci\ón.</p>},
added-at = {2014-02-21T12:08:26.000+0100},
address = {Murcia, Espana},
author = {Senso, Jose A. and Olvera-Lobo, Maria Dolores and Vargas-Quesada, Benjamin and Castro-Prieto, Maria Rosa and Munoz-Raya, Eva and Munoz-Marin, Ricardo and Murillo-Melero, Miguel and Quero-Gervilla, Enrique and Robinson, Bryan},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/22aacbb1a6210cf2b4077f3af7bf4ff4e/jsenso},
booktitle = {Confer{\^e}ncia IADIS Ibero-Americana WWW/Internet 2006},
interhash = {9091839fa49d3ab74743a44edeb07cf1},
intrahash = {2aacbb1a6210cf2b4077f3af7bf4ff4e},
isbn = {972-8924-20-8},
keywords = {BSCW Docencia_en_traduccion Herramientas_para_la_docencia Teletrabajo Trabajo_colaborativo Traduccion},
organization = {International Association for Development of the Information Society},
pages = {57-66},
publisher = {International Association for Development of the Information Society},
timestamp = {2014-02-21T12:08:26.000+0100},
title = {Evaluacion del uso de una herramienta de trabajo colaborativo en
la docencia de la traduccion: analisis de ficheros log},
year = 2006
}