Author of the publication

Corpus-Based Tools for Computer-Assisted Acquisition of Reading Abilities in Cognate Languages.

, , and . LREC, European Language Resources Association, (2008)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora., , and . LREC, European Language Resources Association, (2008)Readability and Translatability Judgments for "Controlled Japanese"., , , , and . EAMT, page 237-244. European Association for Machine Translation, (2012)MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training., , , and . EAMT, European Association for Machine Translation, (2015)Japanese controlled language rules to improve machine translatability of municipal documents., , , , and . MTSummit, (2015)Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators., , and . ACL, The Association for Computer Linguistics, (2006)Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions., and . ACL, page 192-199. Morgan Kaufmann Publishers / ACL, (1996)Meta-Evaluation of Comparability Metrics using Parallel Corpora., and . Int. J. Comput. Linguistics Appl., 2 (1-2): 209-223 (2011)Modelling Legitimate Translation Variation for Automatic Evaluation of MT Quality., and . LREC, European Language Resources Association, (2004)Corpus-Based Tools for Computer-Assisted Acquisition of Reading Abilities in Cognate Languages., , and . LREC, European Language Resources Association, (2008)Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations., , , , , and . LAW@ACL, page 57-66. Association for Computational Linguistics, (2017)