Autor der Publikation

Evaluating Multilanguage-Comparability of Subjectivity Analysis Systems.

, , und . ACL, Seite 595-603. The Association for Computer Linguistics, (2010)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

A Spatio-Temporal Series Simulation and Prediction Method of Geography Based on SVR-CA Model., , , , , und . ICIIP, Seite 21:1-21:7. ACM, (2017)POSTECH's Statistical Machine Translation Systems for NTCIR-9 PatentMT Task (English-to-Japanese)., , , und . NTCIR, National Institute of Informatics (NII), (2011)Annotation Guidelines for Chinese-Korean Word Alignment., , und . LREC, European Language Resources Association, (2008)Chinese Syntactic Reordering for Adequate Generation of Korean Verbal Phrases in Chinese-to-Korean SMT., , , und . WMT@EACL, Seite 190-196. Association for Computational Linguistics, (2009)Discovering the Discriminative Views: Measuring Term Weights for Sentiment Analysis., , und . ACL/IJCNLP, Seite 253-261. The Association for Computer Linguistics, (2009)Evaluating Multilanguage-Comparability of Subjectivity Analysis Systems., , und . ACL, Seite 595-603. The Association for Computer Linguistics, (2010)Identification of Maximal-Length Noun Phrases Based on Expanded Chunks and Classified Punctuations in Chinese., , , und . ICCPOL, Volume 4285 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 268-276. Springer, (2006)Improving Fluency by Reordering Target Constituents using MST Parser in English-to-Japanese Phrase-based SMT., , , und . MTSummit, (2009)The POSTECH Statistical Machine Translation Systems for NTCIR-7 Patent Translation Task., , , , und . NTCIR, National Institute of Informatics (NII), (2008)Transferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT., , und . AMTA, Association for Machine Translation in the Americas, (2010)