From post

Wolves at SemEval-2018 Task 10: Semantic Discrimination based on Knowledge and Association.

, , , , и . SemEval@NAACL-HLT, стр. 972-976. Association for Computational Linguistics, (2018)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed.

 

Другие публикации лиц с тем же именем

Translation universals: do they exist? A corpus-based NLP study of convergence and simplification., , , и . AMTA, стр. 75-81. Association for Machine Translation in the Americas, (2008)Computational phraseology, и . John Benjamins Publishing Company, (мая 2020)Google-Books-ID: 7qndDwAAQBAJ.El resumen automático como recurso documental para la traducción de art\'ıculos de investigación del ámbito jur\'ıdicotecnológico (español-inglés-francés), и . (2009)Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico (español, alemán, inglés, italiano, árabe), и . Comares, Albolote (Granada, (2003)Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico (español, alemán, inglés, italiano, árabe). Albolote Comares, Granada, (2003)Determinación del Umbral de Representatividad de un Corpus mediante el Algoritmo N-Cor., и . Proces. del Leng. Natural, (2007)Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico : (español, alemán, inglés, italiano, árabe). (2003)Aplicaciones didácticas y profesionales de los sistemas hipertextuales para la traducción, , и . Trans. Revista de Traductolog\'ıa, (2002)Modelo de gestión de proyectos I+D vinculados al área de traducción e interpretación: una experiencia piloto, , , , и . Congreso AIETI, (2006)Specialized Corpora for Translators: A Quantitative Method to Determine Representativeness, и . The Translation Journal, (2007)