Author of the publication

Analysing Mistranslation of Emotions in Multilingual Tweets by Online MT Tools.

, , , , and . EAMT, page 275-284. European Association for Machine Translation, (2023)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

A Tagging Approach to Identify Complex Constituents for Text Simplification., , and . RANLP, page 221-229. RANLP 2013 Organising Committee / ACL, (2013)An evaluation of syntactic simplification rules for people with autism., , and . PITR@EACL, page 131-140. Association for Computational Linguistics, (2014)Challenges in Translation of Emotions in Multilingual User-Generated Content: Twitter as a Case Study., , , , and . CoRR, (2021)An ontology-based question answering method with the use of textual entailment., , and . NLPKE, page 1-8. IEEE, (2009)Can Projected Chains in Parallel Corpora Help Coreference Resolution?, and . DAARC, volume 7099 of Lecture Notes in Computer Science, page 59-69. Springer, (2011)An Open Architecture for the Construction and Administration of Corpora., and . LREC, European Language Resources Association, (2000)CLinkA A Coreferential Links Annotator.. LREC, European Language Resources Association, (2000)NPs for Events: Experiments in Coreference Annotation., , and . LREC, page 1167-1172. European Language Resources Association (ELRA), (2006)Computer-aided summarisation - what the user really wants., and . LREC, page 1548-1551. European Language Resources Association (ELRA), (2006)Transferring Coreference Chains through Word Alignment., , and . LREC, page 889-892. European Language Resources Association (ELRA), (2006)