Autor der Publikation

Producing Monolingual and Parallel Web Corpora at the Same Time - SpiderLing and Bitextor's Love Affair.

, , , , und . LREC, European Language Resources Association (ELRA), (2016)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Open-Source Portuguese-Spanish Machine Translation., , , , , , , , , und . PROPOR, Volume 3960 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 50-59. Springer, (2006)Producing Monolingual and Parallel Web Corpora at the Same Time - SpiderLing and Bitextor's Love Affair., , , , und . LREC, European Language Resources Association (ELRA), (2016)Joint efforts to further develop and incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de Catalunya, , und . Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, Seite 75--82. Alicante, Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, (2009)Evaluation of Alignment Methods for HTML Parallel Text., , , und . FinTAL, Volume 4139 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 280-290. Springer, (2006)An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain., , , , , , , , und . EAMT, European Association for Machine Translation, (2005)Prompsit's submission to WMT 2018 Parallel Corpus Filtering shared task., , , und . WMT (shared task), Seite 955-962. Association for Computational Linguistics, (2018)Open-source Portuguese-Spanish machine translation, , , , , , , , , und . Computational Processing of the Portuguese Language, Springer-Verlag, Itatiaia, Brazil, (Mai 2006)Comparing two acquisition systems for automatically building an English-Croatian parallel corpus from multilingual websites., , , , , und . LREC, Seite 1252-1258. European Language Resources Association (ELRA), (2014)The Spanish<>Catalan machine translation system interNOSTRUM., , , , , , , , , und . MTSummit, (2001)ParaCrawl: Web-Scale Acquisition of Parallel Corpora., , , , , , , , , und 9 andere Autor(en). ACL, Seite 4555-4567. Association for Computational Linguistics, (2020)