F. Zanettin, N. Celotti, H. Jüngst, V. Rota, R. Baccolini, A. D'Arcangelo, J. Zitawi, E. Giovanni, C. Garcés, und C. Delesse. St Jerome Publishing, (2008)Contents:Federico Zanettin: "Comics in Translation: An Overview"Nadine Celotti:"The Translator of Comics as a Semiotic Investigator"Heike Elisabeth Jüngst: "Translating Manga"Valerio Rota: Äspects of Adaptation. The Translation of Comics Formats"Raffaella Baccolini & Federico Zanettin: "The Language of Trauma: ArtSpiegelman's Maus and its TranslationsÄdele D'Arcangelo : "'Slime Hero from the Swamp': the Italian Editions of AlanMoore's Horror Saga The Swamp Thing"Jehan Zitawi: "Disney comics in the Arab Culture(s). A Pragmatic Perspective"Heike Elisabeth Jüngst: "Translating Educational Comics"Federico Zanettin: "The Translation of Comics as Localization. On Three ItalianTranslations of La piste des Navajos"Elena Di Giovanni: "The Winx Club as a challenge to Globalization Translatingfrom Italy to the Rest of the World"Carmen Valero Garcés: Önomatopoeia and unarticulated Language in theTranslation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish"Catherine Delesse: "Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms: Some aspectsof the Translation of the Astérix and Tintin Comic Series, with SpecialReference to English"Federico Zanettin: Comics in Translation. An Annotated Bibliography.
Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen
Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.
Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen
Comics in TranslationF. Zanettin, N. Celotti, H. Jüngst, V. Rota, R. Baccolini, A. D'Arcangelo, J. Zitawi, E. Giovanni, C. Garcés, und C. Delesse. St Jerome Publishing, (2008)Contents:Federico Zanettin: "Comics in Translation: An Overview"Nadine Celotti:"The Translator of Comics as a Semiotic Investigator"Heike Elisabeth Jüngst: "Translating Manga"Valerio Rota: Äspects of Adaptation. The Translation of Comics Formats"Raffaella Baccolini & Federico Zanettin: "The Language of Trauma: ArtSpiegelman's Maus and its TranslationsÄdele D'Arcangelo : "'Slime Hero from the Swamp': the Italian Editions of AlanMoore's Horror Saga The Swamp Thing"Jehan Zitawi: "Disney comics in the Arab Culture(s). A Pragmatic Perspective"Heike Elisabeth Jüngst: "Translating Educational Comics"Federico Zanettin: "The Translation of Comics as Localization. On Three ItalianTranslations of La piste des Navajos"Elena Di Giovanni: "The Winx Club as a challenge to Globalization Translatingfrom Italy to the Rest of the World"Carmen Valero Garcés: Önomatopoeia and unarticulated Language in theTranslation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish"Catherine Delesse: "Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms: Some aspectsof the Translation of the Astérix and Tintin Comic Series, with SpecialReference to English"Federico Zanettin: Comics in Translation. An Annotated Bibliography.Contextualizing Disney Comics within the Arab CultureJ. Zitawi. Meta, 53 (1):
139--153(2008)English-Arabic Translation of Dubbed Children's Animated PicturesN. Athamneh, und J. Zitawi. Babel: Revue internationale de la traduction/International Journal of Translation, (1999)Translating and interpreting to win: the foreign language witness testimony dilemma in international arbitrationI. Jehan, und S. Mohamed. The Translator, (2014)
Person auswählen oder neu erstellen
Sie können eine neue Person mit dem Namen "Zitawi, Jehan" hinzufügen, oder Sie können "Zitawi, Jehan" mit einem anderen Personeneintrag verknüpfen (zum Beispiel ein früherer Name oder ein Pseudonym der Person).
Helfen Sie Ihrer Community mit Ihrer Entscheidung.
Ihre Entscheidung über die Person, die mit der Publikation assoziiert werden soll, kann in unserem System gespeichert werden, sodass andere Benutzer diese Entscheidung nicht erneut treffen müssen. Möchten Sie Ihre Entscheidung speichern?
Disambiguierung
Die Disambiguierung ist Teil des BibSonomy Genealogie Projekts und dient dazu Publikationen einer Person zuzuordnen. Sie sehen die Referenz-Publikation des Autoren "Zitawi, Jehan", eine Liste von bereits bestehenden Personen mit dem selben Namen, und falls vorhanden, weitere den Personen bereits zugeordnete Publikationen. Nun besteht die Option diese Publikation einer bereits bestehenden Person zuzuordnen oder eine neue Person anzulegen.