Author of the publication

Italian and Spanish Null Subjects. A Case Study Evaluation in an MT Perspective.

, , and . LREC, page 1779-1784. European Language Resources Association (ELRA), (2012)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

Italian and Spanish Null Subjects. A Case Study Evaluation in an MT Perspective., , and . LREC, page 1779-1784. European Language Resources Association (ELRA), (2012)Étude inter-langues de la distribution et des ambiguïtés syntaxiques des pronoms (A study of cross-language distribution and syntactic ambiguities of pronouns)., , , , , and . TALN (Articles courts), page 254-259. ATALA, (2011)La traduction automatique des pronoms. Problèmes et perspectives (Automatic translation of pronouns. Problems and perspectives)., , , , , and . TALN (Articles courts), page 260-265. ATALA, (2011)SwissAdmin: A multilingual tagged parallel corpus of press releases., , , , and . LREC, page 1832-1836. European Language Resources Association (ELRA), (2014)La traduction automatique des pronoms clitiques. Quelle approche pour quels résultats?. TALN (Articles courts), page 56-61. ATALA, (2010)Improving machine translation of null subjects in Italian and Spanish., , and . EACL, page 81-89. The Association for Computer Linguistics, (2012)La traduction automatique des séquences clitiques dans un traducteur à base de règles (Automatic translation clitic sequences in a rule-based MT system)., and . TALN (Articles courts), page 248-253. ATALA, (2011)Collocations in a Rule-Based MT System: A Case Study Evaluation of their Translation Adequacy., , , and . EAMT, European Association for Machine Translation, (2009)