LAEME will allow you to search and retrieve linguistic data from its corpus of lexico-grammatically tagged texts ; search and retrieve data from the Index of Sources; view maps showing the geographical distribution of linguistic features across space; view and create chronological tables, graphs and charts showing the distribution of linguistic features through time
« The American National Corpus (ANC) project is creating a massive electronic collection of American English, including texts of all genres and transcripts of spoken data produced from 1990 onward. The ANC will provide the most comprehensive picture of American English ever created, and will serve as a resource for education, linguistic and lexicographic research, and technology development. »
El British National Corpus representa una colección de 100 milliones de palabras en inglés británico, sacadas de una grande cantidad de recursos y pertenecientes tanto al lenguaje escrito como al lenguaje oral.
The British National Corpus (BNC) is a 100 million word collection of samples of written and spoken language from a wide range of sources, designed to represent a wide cross-section of current British English, both spoken and written.
This post describes how to set up a workflow using two programs to build up a database of text from the internet. The two programs used are TextSTAT and AntConc. TextSTAT is used for its webcrawler to build your corpus [update1: an alternative program ICEweb, update 2: BootCat custom url] and AntConc is used to…
Sistema de consultas del Corpus de Aprendices de Español como Lengua Extranjera del Instituto Cervantes.
El Corpus de aprendices de español como lengua extranjera (CAES) es un conjunto de textos escritos producidos por estudiantes de español con diferentes grados de dominio lingüistico (niveles A1 a C1 del Marco común europeo de referencia, aplicado al español en el Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español) y procedentes de seis L1: árabe, chino mandarín, francés, inglés, portugués y ruso. Se trata de una herramienta que permite a los profesionales del campo de ELE (profesores, investigadores, evaluadores, autores de materiales didácticos, responsables y equipos de centros e instituciones lingüísticas, etc.) llevar a cabo investigaciones aplicadas sobre la base de datos sólidos y objetivos, ya que puede proporcionar información sobre dificultades de aprendizaje, errores más comunes, vocabulario más o menos empleado, etc. que se podrá aplicar con facilidad en las aulas o integrar en los textos.
CLEANEVAL is a shared task and competitive evaluation on the topic of cleaning arbitrary web pages, with the goal of preparing web data for use as a corpus, for linguistic and language technology research and development.
CNDHE (Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español, Versión 3.1.) es un corpus monolingüe que muestra un listado de las apariencias del término ordenado por año ascendente, pero se puede cambiar el enfoque del orden.
Un corpus del inglés americano que comprende 450 millones de palabras y que siempre está al tanto de la nueva terminología. Se puede filtrar la búsqueda según su necesidad.
ConceptNet represents data in the form of a semantic network, and makes it available to be used in natural language processing and intelligent user interfaces.
Son empleados habitualmente para conocer el significado y características de palabras, expresiones y construcciones a partir de los usos reales registrados.
Corpus de referencia de la Real Academia Española. Muy útil a la hora de conocer el significado de una palabra en su contexto o la frecuencia en la que se utiliza una expresión determinada.
M. Lohse, K. Klotz, U. Schwabe, G. Cristalli, S. Vittori, и M. Grifantini. Naunyn Schmiedebergs Arch Pharmacol, 337 (6):
687-9(июня 1988)Lohse, M J Klotz, K N Schwabe, U Cristalli, G Vittori, S Grifantini,
M In Vitro Research Support, Non-U.S. Gov't Germany, west Naunyn-Schmiedeberg's
archives of pharmacology Naunyn Schmiedebergs Arch Pharmacol. 1988
Jun;337(6):687-9..
S. Hess, C. Muller, W. Frobenius, U. Reith, K. Klotz, и K. Eger. J Med Chem, 43 (24):
4636-46(ноября 2000)Hess, S Muller, C E Frobenius, W Reith, U Klotz, K N Eger, K In Vitro
Research Support, Non-U.S. Gov't United States Journal of medicinal
chemistry J Med Chem. 2000 Nov 30;43(24):4636-46..