TRANS. Revista de Traductología es dirigida por el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Su función es difundir trabajos científicos de diversa procedencia que toquen aspectos históricos, teóricos, metodológicos, didácticos, descriptivos y prácticos de todas las manifestaciones de la interpretación y la traducción.
Una revista que nace en el seno del Grupo Interuniversitario (varias universidades) de Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada con la voluntad de contribuir a la difusión de la producción traductológica en lengua española a escala internacional.
Información sobre el impacto de las revistas internacionales especializadas en traducción e interpretación, indicando los datos más destacados de cada revista en cuanto a su presencia en índices de impacto y en bases de datos bibliográficas. Incluye una sección específica para las revistas de traducción en acceso abierto.
Base de datos con referencias de monografías, contribuciones, artículos de publicaciones periódicas o tesis doctorales sobre traducción e interpretación.
Este wiki recoge reseñas personales de lectura de los estudiantes de teoría y práctica de la traducción y de Fundamentos de la Traducción, de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid (campus de Soria), con el fin de servir de apoyo a cuantos interese acercarse a la Traductología.
John Benjamins Publishing edita una treintena de revistas especializadas en lenguas modernas, traducción y terminología. Ofrece publicaciónes académicas en Lingüística, Estudios de Traducción y Terminología, entre otros.
Bibliográfica mondial de la traducción. Base de datos de traducciones realizadas en un centenar de países pertenecientes a la Unesco, que es la entidad responsable de esta publicación, accesible tanto en línea como en CD-ROM.