Una página web redactada en español con artículos que explican las dificultades y las estrategias para traducir "arte", en otros términos; subtítulos, doblaje, carteles, imágenes etcétera.
En SDL OpenExchange se encuentra plug-ins, o aplicaciones, para ampliar la funcionalidad de su software de SDL. Todas las aplicaciones disponibles para descargar se diseñaron para permitirnos hacer las cosas con mínimo esfuerzo y máximo rendimiento, es una cuestión de eficacia. Muchas de las aplicaciones se descargan de forma gratuita y todas vienen acompañadas de las instrucciones sobre cómo usarlas.
Herramientas para analizar, preparar, gestionar y realizar traducciones, con ayuda o sin ayuda del motor de traducciones automáticas (ofrece un programa intuitiva).
Un diccionario de 17 idiomas que ofrece búsquedas en pares, por ejemplo, inglés-español, español-francés, francés-inglés. Da toda traducción posible de una palabra además de una frase, o varias, que nos da contexto y nos enseña cómo emplear las distintas palabras.
El sitio web también consta de una sección de foros, en la cual todo usuario registrado puede responder y preguntar en materia de vocabulario y gramática. Esta sección está formada por más de 2 millones de entradas (temas que abarcan desde la más simple traducción hasta el más complejo asunto de sintaxis y morfología), con un acervo superior a los 10 millones de mensajes, e integrado por casi 500 000 usuarios.
Textos paralelos en español e inglés.
Linguee es la combinación única de un diccionario y un buscador que te permite buscar palabras y expresiones en miles de millones de textos bilingües.
Los resultados de las búsquedas realizadas en Linguee están estructurados de la siguiente manera. En la parte superior encontrarás resultados procedentes de nuestro diccionario, creado en colaboración con editores profesionales que trabajan constantemente para añadir nuevas entradas y mejorar la calidad del diccionario. Estos resultados aportan una visión general de las traducciones relacionadas con el término de tu búsqueda. A continuación, se muestran textos junto a su traducción procedentes de fuentes externas para mostrar cómo se traduce el término de tu búsqueda en un contexto determinado.
En comparación con los diccionarios en línea tradicionales, Linguee contiene aproximadamente 1.000 veces más ejemplos de traducciones. De este modo, puedes encontrar diferentes equivalencias para términos como “partidos importantes” o “variaciones importantes”, para términos especializados o para expresiones poco frecuentes.
Textos paralelos en español y francés.
Linguee es la combinación única de un diccionario y un buscador que te permite buscar palabras y expresiones en miles de millones de textos bilingües.
Los resultados de las búsquedas realizadas en Linguee están estructurados de la siguiente manera. En la parte superior encontrarás resultados procedentes de nuestro diccionario, creado en colaboración con editores profesionales que trabajan constantemente para añadir nuevas entradas y mejorar la calidad del diccionario. Estos resultados aportan una visión general de las traducciones relacionadas con el término de tu búsqueda. A continuación, se muestran textos junto a su traducción procedentes de fuentes externas para mostrar cómo se traduce el término de tu búsqueda en un contexto determinado.
En comparación con los diccionarios en línea tradicionales, Linguee contiene aproximadamente 1.000 veces más ejemplos de traducciones. De este modo, puedes encontrar diferentes equivalencias para términos como “partidos importantes” o “variaciones importantes”, para términos especializados o para expresiones poco frecuentes.
El CREA (Corpus de Referencia del Español Actual) es un corpus de terminología en español que permite la búsqueda filtrada, por ejemplo, por geografía, medio o tema.
IATE (Inter-Active Terminology for Europe) es la base de datos terminológica de la Unión Europea, engloba todas las bases de datos terminológicas creadas en el marco de la Comisión Europea y está disponible en 25 lenguas.