From post

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed.

 

Другие публикации лиц с тем же именем

Building Carefully Tagged Bilingual Corpora to Cope with Linguistic Idiosyncrasy., , и . LREC, стр. 849-854. European Language Resources Association (ELRA), (2006)An Efficient OCR Error Correction Method for Japanese Text Recognition., , , , и . MVA, стр. 435-438. (1994)An Efficient Treatment Of Japanese Verb Inflection For Morphological Analysis., и . COLING, стр. 194-200. (1994)Idiosyncratic Gap: A Tough Problem to Structure-bound Machine Translation.. COLING, стр. 107-111. Institut für angewandte Kommunikations- und Sprachforschung e.V. (IKS), Poppelsdorfer Allee 47, Bonn, Germany, (1986)A Proper Treatmemt Of Syntax And Semantics In Machine Translation., , , , и . COLING, стр. 159-166. ACL, (1984)A Heuristic Approach To English-Into-Japanese Machine Translation., , , и . COLING, стр. 283-288. ACADEMIA, Publishing House of the Czechoslovak Academy of Sciences, (1982)Analysis of Japanese Compound Nouns by Direct Text Scanning., и . COLING, стр. 550-555. (1996)Co-Occurrence Vectors From Corpora Vs. Distance Vectors From Dictionaries., и . COLING, стр. 304-309. (1994)Ontological consideration on Human Interface.. FSKD, стр. 2359-2365. IEEE, (2015)Functional treatment of HAIKU and its application to language education.. FSKD, стр. 2923-2928. IEEE, (2012)