From post

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed.

 

Другие публикации лиц с тем же именем

Domain Adaptation for English-Korean MT System: From Patent Domain to IT Web News Domain., , , , и . ICCPOL, том 5459 из Lecture Notes in Computer Science, стр. 321-328. Springer, (2009)Controllable Text Generation Using Semantic Control Grammar., , , , , и . IEEE Access, (2023)Long Sentence Partitioning using Structure Analysis for Machine Translation., , , и . NLPRS, стр. 646-652. (2001)Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent/Technical Documents Translation., , , , и . PACLIC, стр. 718-725. City University of Hong Kong Press, (2009)Sequential Alignment Methods for Ensemble Part-of-Speech Tagging., , и . BigComp, стр. 175-181. IEEE, (2022)CaptionEye/EK: a English-to-Korean caption translation system using the sentence pattern., , , и . MTSummit, (2001)Improving PP Attachment Disambiguation in a Rule-based Parser., , и . PACLIC, стр. 559-566. Digital Enhancement of Cognitive Development, Waseda University, (2011)How to Overcome the Domain Barriers in Pattern-Based Machine Translation System., , , , и . PACLIC, стр. 161-168. De La Salle University (DLSU), Manila, Philippines, (2008)For the proper treatment of long sentences in a sentence pattern-based English-Korean MT system., , , , и . MTSummit, (2003)Incorporating Statistical Information of Lexical Dependency into a Rule-Based Parser., , и . PACLIC, стр. 493-500. City University of Hong Kong Press, (2009)