From post

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed.

 

Другие публикации лиц с тем же именем

Extracción de relaciones léxico-semánticas a partir de palabras derivadas usando patrones de definición., и . Proces. del Leng. Natural, (2001)Evaluación de un sistema de traducción automática basado en reglas o por qué BLEU sólo sirve para lo que sirve., , , , , и . Proces. del Leng. Natural, (2009)The Basque task: did systems perform in the upperbound?, , , , и . CoRR, (2002)The annotation of the Central Unit in Rhetorical Structure Trees: A Key Step in Annotating Rhetorical Relations., , и . COLING, стр. 466-475. ACL, (2014)Strategies for sustainable MT for Basque: incremental design, reusability, standardization and open-source., , , , , , , и . IJCNLP, стр. 59-64. The Association for Computer Linguistics, (2008)Spanish-to-Basque MultiEngine Machine Translation for a Restricted Domain., , , , , , , и . AMTA, стр. 37-45. Association for Machine Translation in the Americas, (2008)Use of Rich Linguistic Information to Translate Prepositions and Grammar Cases to Basque., , , , , и . EAMT, European Association for Machine Translation, (2009)An FST Grammar for Verb Chain Transfer in a Spanish-Basque MT System., , , , , и . FSMNLP, том 4002 из Lecture Notes in Computer Science, стр. 295-296. Springer, (2005)Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque, , , , , и . Machine Translation, (2011)The Basque lexical-sample task., , , , , и . SENSEVAL@ACL, Association for Computational Linguistics, (2004)